Quién fuera el azul del mar y la luz de la estrella en la noche,
quién fuera el viento...
y quién el silencio, para observar la palabra.
.
Vengo desde una cuerda colgada en el Universo,
soy el alma vestida de piel
y mis ojos cruzan la ruta imaginaria
del pájaro migratorio.
Todo es tanto,
y todo es nada,
La vida es un fuego
que no se apaga,
la llama se levanta
con el viento,
y yo, me levanto con las alas de la ilusión, ligeras como el vuelo del sentimiento.
Ilusión es ser,
sentir y hacer,
Ilusión eres tú, y soy yo,
Ilusión es el Firmamento.
Se rompen las cuerdas
y acaece un corazón,
nace una flor,
palpita la sangre
y de la oscuridad surge la claridad.
Tiempo de amor,
aventurero intrépido
no me digas lo que soy...
Porque soy…
tu otro yo.
Intrèpid aventurer
Qui fos el blau de la mar i la llum del estel a la nit,
qui fos el vent
i qui el silenci, per observar la paraula.
Vinc d’una corda penjada al Univers,
soc l'anima vestita de pell
i els meus ulls creuen la ruta imaginaria
com l’ocell migratori.
Tot es tan
i tot es res.
La vida es un foc
que mai s’apaga
perquè la flama s’aixeca amb el vent;
i jo, m’aixeco amb les ales de l'il·lusió, lleugeras com el vol del sentiment.
Il·lusió es ser,
sentir i fer ,
il·lusió ets tu, i soc jo,
il·lusió es aquet Univers.
Es trenquen les cordes i esdevé un cor,
neix una flor,
palpita la sang
i de la nit en sorgeix la claror.
Temps d’amor
intrèpid aventurer,
no em diguis que soc...
perquè soc, tu mateix.